INGLÊS E PORTUGUÊS: DIFERENTES, MAS PRÓXIMOS
Palavras-chave:
Cognatos Linguísticos, Aprendizagem de Segunda Língua, Influência Cultural Linguística.Resumo
Este artigo embrenha-se na fascinante jornada de explorar e compreender as semelhanças e diferenças linguísticas entre o inglês e o português, duas línguas provenientes da rica e complexa família indo-europeia. Mediante uma revisão sistemática meticulosa, a pesquisa abraça não só os elementos linguísticos compartilhados e divergentes, como cognatos, falsos cognatos e empréstimos linguísticos, mas também se aprofunda na análise das estruturas gramaticais e desafios na aprendizagem de ambas as línguas. O estudo, portanto, não apenas esquadrinha a literatura científica para oferecer uma análise quantitativa de tais fenômenos, mas também se atreve a explorar os impactos da intersecção cultural e da troca linguística nas evoluções do inglês e do português. A análise conduzida vislumbra as entrelaçadas raízes históricas e a permeabilidade cultural das línguas em foco, revelando um tapeçaria intrincada de influência mútua, colaboração e resistência. Dessa forma, o presente trabalho não apenas ilumina as sinuosidades da interação linguística e cultural, mas também propõe uma reflexão sobre a linguagem como um organismo vivo, incessantemente moldado pelas forças da história, sociedade e globalização.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os artigos publicados são de responsabilidade exclusiva do(s) autor(es). Os direitos, inclusive os de tradução são reservados. Os autor(es) autoriza(m) a Revista Reis publicar, na íntegra, o(s) resultado(s) do(s) seu(s) trabalho(s).